“张藏有度”这一个词,用了我两个多小时——《最美易经》翻译录(4)
您的书要求什么时候要完成?翻译进度会有点慢,会影响你的书出版么?修明问。
去年就要,我完不成;今年3月要完成,结果我发现翻译还得改一改,改完准备上周二终结,您提了个非常的问题,我发现我的文本还要调整,这样,翻译就又要改了。这套书两年了,高标准才是重要的。
坤卦里“张藏有度”这一个词,用了我两个多小时。修明先生说。
我心里笑,“张藏有度”这个词是我创造的,在现代汉语词典里暂时没有,在汉语成语字典里暂时也没有,在百度里面也没有(至于别人是否也造了这个词,我就不知道了),要找到可以匹配的英文翻译做参照,当然就更难了。若找一个张弛有度来改换那意思是完全不同的。
“张藏有度”这个词,应该是对坤卦理解最贴切的一个词之一。
要翻译我解读的易经,绝不是容易的事情。
因为我的解读超出了孔子的理解。
举一个例子:
乾卦,孔子用“天行健,君子以自强不息”概括乾卦的目的或者说功能。这只是一个抽象的结论,或者说只是一个概念。孔子这个自强不息概念首先应是从九三爻辞中得来。
君子终日乾乾,夕惕若厉,无咎。大概意思是:有崇高目标的人,终日勤奋劳作,即使到了晚上也不松懈,严格要求自己。这是不会有错的。
九四,九五,上九,都有自强不息之意,但也暗含了“息”的意思。人的精力是有极限的,只要是个人就应该有“息”的时候,什么时候呢?用九爻辞给出了“息”的境界,可是孔子没有解读。
自强不息,只是提出了一个要求,人应该要这样。但究竟怎样去“自强不息”呢?孔子也没有解读清楚,而易经的爻辞却将操作过程形象的呈现了出来。
很多人说,西方的东西是具体的,可操作的,我们中国的很多东西是抽象的,操作性不强,这真是天大的误解。
请看我的爻辞解读:
再看我们对这一卦的目的、功能、过程操作方法的建议:
乾卦提出的问题:怎样当最高领导人。
取自然现象为例:乾为天。龙从水中、地上到半空至高空,成长变化的规律。
建议方法:自我完善,止于至善。
Khien represents heaven.
Subject:
How to be a top leader?
Example taken from the phenomena of nature:
The dragon lies hid in the deep, disports itself on the land, seems to be leaping up but still in the deep, flies and soars aloft. This is how dragons grow.
Advice:
Constantly strive for self-perfection, and rest in the highest excellence.
/Always Aim high and constantly strive for self-perfection/self-improvement.
这样不懂易经的人,一看就明白了。
再举一个例子:
坤卦,孔子用一句话概括:“地势坤,君子以厚德载物”。怎样厚德,怎样载物,也没有操作过程,而坤卦爻辞却将过程说得清清楚楚:
具体(待续)
要让中外读者都读得懂,喜欢读——易经翻译记录(3) 我一直在思考您那“生活哲理化 哲理生活化”这个观点是怎么来的?——《最美易经》翻记录(5)
Stay hungry,stay foolish.
求知若饥,虚心若愚。