做温暖的教育

孩子心声

论语翻译

28 thoughts on “论语翻译
  • 刘权 袁卓 王霞 肖淇井 刘奥东说道:

    孔子说:君子有三种敬畏;敬畏上天的安排,敬畏长辈,敬畏圣贤之人说的话。卑鄙的人不知道上天的安排不去敬畏他,不尊重长辈,侮辱圣贤之人说的话。
    Confucius said:”there are three respectful things in master’s heart, respect the laws of providence, respect the master and the saint’s words.The bad man don’t know the laws of providence, which not respect to him, and disrespect to elder man,and insult the words of saint.

  • 彭婷说道:

    孔子曰:“所谓君子者,言必忠信而心不怨,仁义在身而色无伐,思虑通明而辞不专;笃行信道,自强不息,油然若将可越,而终不可及者。君子也.”
    译文: Confucius said, ‘The men of virtue is honest and loyal without any comliants,have clear logical thinking and say something in euphemistic way. They are energic and keep on doing what they want . They always believe themselves and try their best achieving their dreams. In others’eyes, they seem to live in a comfortable life, but no one can exceed them in any time. This is the men of virtue.

  • 毛伊健,吴慕尧,张思航,廖伊静说道:

    “与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣;与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣。丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必慎其所处者焉。”
    Living with a kind person is like to enter a room full of flowers.If you cannot feel the smell of flowers for a long time, you are converted to it.Staying with evil people just like living in the room full of odour fishes. After long time you will cannot smell that.So you start trending to evil.Staying with what kind of people, you will become the person who closest to you. So that’s the reason why we need to choose people so carefully.

  • 余果说道:

    A sage is a person who doesn’t break the laws and can control his/ her own behavior. He/She is a model of the moral standard, but doesn’t incur the troubles. He/She shows his/her opinion to the everyone, but not try to destroy the ideas of everyone. He/She is a richest person and if he/she donates his/her money to the people, they can become rich.
    所谓贤人者,德不逾闲,行中规绳,言足以法于天下,而不伤于身;道足以化于百姓,而不伤于本;富则天下无宛财,施则天下不病贫,此贤者也。

    这段话是由刘小川,向胤孝,雷茗轩,余果共同翻译而成的。
    我在理解中文意思并且转化为英文的时候,我遇到了些困难。例如中文的解释无法彻底的理解,“but”出现太多,每个句子之间没有什么连接词。翻译完之后,感觉一个句子的前后意思有些矛盾,感觉自己只是把一些毫无关联的句子拼在了一起。。。。
    希望得到指点,谢谢!

    • 余果说道:

      和大家一起讨论,研究,翻译的过程很有趣,翻译工作虽然枯燥,但是我们能够试图苦中作乐,享受与大家一起头脑风暴的感觉。
      以后希望多和同学们一起翻译!

  • 宋卓说道:

    今天数学老师带我们复习了许多数学题,发现知识点忘了许多。期末考试快来了一定要把所有忘了的全部补回来。加油

  • 蔡依灵说道:

    今天感觉很不错,找物理老师小小的补习了下,感觉对于考试又有了更大的把握吧,上午的时候专门用自习课的时间去问同学数学题目怎么写,希望我能保持这种态度学习,还有一个星期了,期末考试要好好加油,最后,一句英文结尾 Do not pray for easy lives. Pray to be stronger men.不要祈祷生活的舒适,祈祷自己变得更加坚强。

  • 陈沐说道:

    Confucius saids,”Not cultivating virtue;not thoroughly discussing what is learned;hearing what just and not following;not being able to change wrongdoing:these are the things that make me uncomfortable.”子曰:“德之不修,学之不讲,闻义不能徙,不善不能改,是吾忧也。”
    今天是2018年1月7号,还有5天有一部分同学就要回家收拾行李去美国了,而我没去美国则在学校好好复习之前落下的功课。考试加油!还有3天期末考试。

  • 何丞说道:

    最近的一段时间,我发现我的状态已经恢复了。进入到了正常的学习状态,还有的就是我想我自己的身体也没有在生病了。下周就要考试了,距离考试所剩的时间不多了,我必须要再下一周更加努力,争取考个好成绩。

  • 崔瀚翔说道:

    我觉得现在要起码考试了 我要好好复习了 上课要认真听讲 还有5天我就要回家收拾行李去美国了 我是第一次去 我也很期待
    This moment will nap, you will have a dream; But this moment study,you will interpret a dream

  • 熊四方说道:

    一个学期就要过去了,下周是这个学期最后一周了,下周我就要去美国了,心里还是有点激动的。但是期末考试让我有点难受。最近天气有点了,我希望自己不要感冒。

  • 谢雨沐说道:

    陶老师的期末考试题目也在昨天布置下来了。今天也用早自习的时间写完了纸质稿,准备抽一个时间把作文打在网上。今天基本上也学了很多,上午的数学课,总算好好复习了一遍之前的知识,期末考试我也比较有把握了,加油。物理也还好,至少该懂的基本都懂,化学,也基本上还是搞得懂的,就是这个新学的一点还有没搞懂的。英语更不用说了,从最开始的一点都没信心,到现在勤于做笔记,认真听课……自己都感觉不可思议。之后,要继续努力,加油。

  • 刘昊宇说道:

    今天很高兴,收到了陶妈的橙子,谢谢陶妈的关心,橙子很好吃。还有两天期末考试,我一定会抓紧时间复习,争取考个好成绩。

  • 刘婧铌说道:

    时间真快,现在已经是期末考倒计时了,大家都投入到了紧张的复习中,嗯,我也要好好复习,毕竟期末考很重要啊,加油。

  • 李小现说道:

    孔子曰:“所谓君子者,言必忠信而心不怨,仁义在身而色无伐,思虑通明而辞不专;笃行信道,自强不息,油然若将可越,而终不可及者。君子也.”

    Confucius said,” The man of virtue is a person who speaks with a royal mind and who has no complaints. He who keeps a virtue of righteousness does not crack himself up when he thinks thoughtfully to issue his opinion in euphemistic words.Following the benevolent road, he tries to achieve his dream with self-improvement. It seems that others is easy to catch him up due to his deliberate performance while no one finish what he did. That is the man of virtue.
    这是我与冯嘉骏一起再次翻译的,我写上来的时候对一些地方进行了修改。看别人翻译的时候觉得他们得心应手,自己翻译就体会到之间的困难了。

  • 宋卓说道:

    今天离考试又近了一天,我复习了化学,了解到了许多没学懂的知识。说不紧张那是不可能的,但我只能尽量发挥出自己的真实水平。加油。

  • 邓琳说道:

    OOPT成绩还没有公布,太紧张了。后面就考试,现在也做不了什么,只能好好复习,不懂的都问别人,考完之后就可以放松一下,也离寒假不远了。

  • 蔡依灵说道:

    离考试不远啦,还是很期待的,今天写的数学复习卷比之前的好很多啊哈,感觉信心越来越足吧,我比较了一下自己的学习态度,一天比一天越好了,希望在最后的这几天好好学习,啊哈,提前祝自己考的好些吧。最后,一句英文结尾 I leave uncultivated today, was precisely yesterday perishes tomorrow which person of the body implored,我荒废的今日,正是昨日殒身之人祈求的明日。

  • 熊四方说道:

    很快就要考试了,今天自己办了美国的签证资料,感觉还是挺复杂的。我感觉考试越来越近,心里面还是好紧张的,毕竟我的物理化学并不是很好,准备也不充分,我觉得我要挂科了。

  • 胡彬慧说道:

    后天就考试啦,考完去美国的就走了,我可能会无聊死。数学什么的都大概会做了,就是题还有点看不懂。oopt考试成绩还没出,吊胃口真的很烦啊。希望自己能考一个好成绩吧

  • 何丞说道:

    今天哪得出现了大晴天,我的心情开始变好了。后天就要考试了,心情有点小激动,以及的话,今天得到消息。我们这些不去美国的学生,可以在24号回家。但是,那些去美国的同学号爽啊,弄得我好羡慕啊。我多么想自己如果能够跟去美国的同学一样就好了。

  • 龚雪怡说道:

    后天就是考试了,心情复杂……这段时间本来应该是复习,但是不知怎么静不下心来,感觉没学什么东西。据说二十四号自接,在考试后和放假前的这一段时间不知到会干些什么。

  • 谢雨沐说道:

    今天的一天又这样一下子就过了,后天就是期末考试了,但我却不是特别紧张,虽然还是感觉心里不是很有谱……不过,这段时间的努力还是有成效的,化学和物理、数学都应该还行,而且英语也考完了OOPT,现在就等出成绩了。自我感觉还算是良好吧,之后也不能放松了,寒假也是要继续学习,毕竟在国际部压力已经比普通高中要小很多了。之后的我,还是希望自己能保持学习状态,自己不要退步。压力越大,动力就越大。明天的中午还是打算留在教室把期末考试作文打上去,毕竟没多少时间了,继续加油,继续努力,keep calm down.

  • 刘婧铌说道:

    呃……马上要考试了诶,明明要考试了,但是一点感觉都没有,晚自习也静不下心来。还是要复习一下,各科老师发了很多复习卷,嗯,加油。

  • 刘颖旎说道:

    离期末考试越来越近,因为之前准备艺术节所以缺了很多课程,所以心中自然很焦虑,希望能在这几天努力中能够得到回报。2018来了,祝大家新年快乐,也希望大家能够在这次考试中拿到好的成绩!

  • 陈沐说道:

    2018.1.8今天都很开心的,今天没发生什么大事情都很开心,今天下午去美国的学生最后一节课没上,他们去了301,我们剩下的人则在教室认真的学习,我们都很的认真,就如之前不太会的,都在认真的复习一般。发现自己也更认真了,可能自己之前没学好的原因,所以自己更加认真的学习吧,这次考试要加油,希望自己英语的OOPT考试能进英语一层,这样为自己下个学期的雅思做好更充分的准备。

  • 余果说道:

    Sow an act, and you reap a habit. Sow a habit, and you reap a character. Sow a character, and you reap a destiny.
    行为发展成习惯,习惯发展为性格,性格伴随着人的一生。
    We were excited when we saw a good thing, so we dicided to do it. And we felt wonderful in the first day.
    当我们看到一个很好的东西,我们心血来潮,想要去做,于是一天过去了,感觉很好。
    In the next one keek, we kept doing and we still enjoyed it.
    在接下来的一周里,我们仍然保持,并且很享受这个过程。
    Before a half of a year, we met some troubles, we thought we could not over. them.
    半年过后,我们遇到了些困难,我们认为我们无法跨过这个难关。
    One year past,Some of us said:’I can not keep going, I am tired now.’ They may could not keep going for some other reasons.
    一年之后,我们中有些人说:“我不能再坚持了,我现在觉得很累”。他们也可能有其他的原因无法继续坚持。
    Many years past, few of us still keep doing it, and they really enjoy it now.
    很多年之后,我们之中的少数人仍然再坚持,并且享受着这坚持中的乐趣。

蔡依灵进行回复 取消回复

您的电子邮箱地址不会被公开。